3 ans au Japon

La vie trépidante d'une Desperate Housewife à Tokyo.

29 janvier 2008

Ou plutôt "Mais kommentksasutilise ?"

CIMG1414

Alors celui là il nous travaille depuis mon arrivée : juste avant j'avais dit à Nicolas de dégotter du bain moussant car Romane ne prenait pas son bain sans*. Il choisit cette bouteille, qui parait en être (surtout qu'il y avait une étiquette en plus avec une maman et son enfant et plein de bulles autour)... or il sagit d'une sorte de lait qui une fois dans l'eau ne mousse pas du tout ! et c'est tellement liquide que nous nous demandons vraiment comment les japonais l'utilisent... Des idées ? Merci !

* depuis, miracle du décalage horaire, elle n'en réclame plus du tout !

Posté par FloaSingapour à 14:20 - Cékoidonc ? - Commentaires [8] - Permalien [#]

Commentaires

    Bonjour,
    Il s'agit d'un savon pour peau sèche !

    Le bain moussant cela se trouve plutôt dans les boutiques avec toutes sortes de gadgets comme LOFT.

    Traditionnellement, ce n'est pas du tout utilisé car on se lave hors du bain, sous la douche puis on se prélasse dans le bain qui doit servir à toute la famille.

    Posté par Thomas, 29 janvier 2008 à 17:05
  • oui pareil que thomas, tu peux lire en katakana sukin, donc meme si tu ne comprend par tout en japonais, sukin, veut dire skin, et avec ton niveau d'anglais pas de soucie, juste cela peut te mettre la puce à l'oreille^^, voila pour la prochaine fois^^.

    Posté par yochan, 29 janvier 2008 à 19:57
  • merci ;o)

    faudrait juste que je me mette au katakana , mais c'est en cours ;o)

    Posté par Flo, 29 janvier 2008 à 20:05
  • Attention!!

    Non, ce n'est pas du savon, mais un lait pour mettre dans le bain, pour adoucir l'eau, et la peau par la même occasion.

    Il faut en mettre un bouchon par bain, et ça ne mousse pas.

    Au Japon ils ne sont pas très fervents des bains moussants, ils préfèrent les produits qui adoucissent, ou qui ont des propriétés diverses (relaxantes, etc).

    Au-dessus du nom du produit c'est marqué 入浴剤 (nyûyoku-zai), produit pour mettre dans le bain.

    Les produits de douche eux c'est ボディーシャンプー (body shampoo), en anglais dans le texte!

    Bon bain!

    Posté par Shizuka, 29 janvier 2008 à 20:41
  • Lunettes please!

    En regardant mieux ce qui est écrit au-dessus du nom du produit, avec mes yeux châssieux (passé un certain âge, on a du mal avec les petites lettres), je vois que c'est écrit en fait 入浴液 (nyûyoku-eki) liquide pour mettre dans le bain, ce qui revient à la même chose...

    Avec les bains moussants, il est recommandé de se rincer après le bain, alors qu'en général ce n'est pas le cas de ces produits de bains (les explications détaillées doivent se trouver derrière le flacon).

    Posté par Shizuka, 29 janvier 2008 à 22:04
  • jme disais aussi

    c'est trop liquide pour etre du savon : ca glisse entre les doigts !!!! et donc ca "colore" l'eau qui normalement devrait rester "nature", c'est pour ca que ca m'étonnait. Merci shizu !

    Posté par Flo, 30 janvier 2008 à 07:18
  • Rhaa, je crois bien que j'ai jeté un pot d'un truc similaire. Je n'avais pas compris à quoi ça servait. MDR!

    Posté par Marie à Tokyo, 30 janvier 2008 à 09:55
  • Bouchon

    Le bouchon peut servir d'indice, dans les produits à mettre dans le bain ils servent en général de dosette, et donc sont gros, l'ouverture du flacon est large aussi, contrairement à celle des produits moussants pour le corps.

    Les "body shampoo" ont en général une petite pompe, et ressemblent plutôt aux flacons de shampooing. Enfin, ça dépend aussi des marques.

    Posté par Shizuka, 30 janvier 2008 à 14:42

Poster un commentaire